本「一人發問,學友分享系列」除了寄送給各位學友之外,亦同時收錄在吳氏日文首頁的「一人發問,學友分享系列」,日後如有需要,或如果閣下收到的是亂碼,請直接進入首頁,點選同一系列,即可看到同一內容。 如無意續訂,請點選取消鍵。


frank學友提出一個有意思的發問,謹此分享學友,請先思考一下,這個名詞如何解析?
 
歡迎來函協助解答。本週五公開答案。
 
frank學友學習吳氏日文的課程,雖然只有26小時,但是可以發覺,確實有依照日文的原理,字字都逐一分析。如此的分析習慣,可以確定,日文一定是你的了。
 
但是為何分析不出來?
-----Original Message-----
From:  XXXXXXX  [mailto:frank XXXXXXX @mail XXXXXX .com.tw]
Sent: Friday, April 16, 2004 11:27 PM
To: service@wusjp.com
Subject: 吳氏日文:課務諮詢

發問專用函
1. 姓名:frank XXXXXX 
2. User Name:frank XXXXXX 
3. 目前已經研讀到哪裡?:日文使用說明書(吳氏日文註:等於從50音開始第 27小時的課程) 
 
請問該如何分析"住まい這個名詞?(我查了字典,意思是:居住,住址,住所)
 
1. 我從 "住む" 動詞出發 ,要得到住後面有ま改成使役形,得到 "住ませる"(使住)
2. 再來把せる改成連用形(連用形可當名詞用), 得到 "住ませた",卻解不出"住まい"
3. 請問老師我這樣分析對不對? 本題又該如何解呢?謝謝!
 
......more


吳氏日文:「一人發問,學友共享」系列之著作權聲明:

本函所有表格、圖形、標記、文字或其他創作著作、其著作權依法皆屬於吳氏日文企業管理顧問股份有限公司所有,請勿侵害。

本系列僅接受吳氏日文學友之發問,請註明
User Name,若未註明恐無法回覆。
發問原文依照報名時之約定,吳氏日文可以自由使用發問之原文,恕不再一一徵求同意。
來函如未註明姓名,將以匿名方式分享學友等。如註明姓名,將以真實姓名分享。如指定使用筆名,則以筆名分享。日後若有集結成冊,均以本項指定方式發表,恕不再一一變更。敬請惠賜理解。謝謝。

寄送原則:
凡吳氏學友,一律自動致函分享。
準學友則為不定期、不定量致函分享。
如不欲續訂,請點選此處,將自動從名單刪除。
如欲介紹給親友,請轉 寄備介紹人此函。! ! 本人
XXXX經由XXX學友介紹, 加入分享名單 ( 請點選此處由此加入)。

歡迎日文前輩先進同好,來函賜教,協助實現「化日本
Know-How,為台灣實用工具」之理想。謝謝指正。

吳氏日文 學友服務部 敬啟