賀!吳BC學友日檢一級合格!(預測290分,實際312分‧29歲)

分享到:

賀!吳柏蒼學友日檢一級合格!(預測290分,實際312分)

收到吳柏蒼學友日檢一級合格證書。謹此恭喜。

吳伯蒼學友:

 你好。恭喜投入時間有限之情形下,一級仍達312分(字彙86 /聽解70/ 文法與讀解156/ 總分312分)。

 查閱了吳學友的上課紀錄,確實研修的課程約170小時,重複確認之複習時數為47小時,總計約217小時。全日語聽力課程,只研習了幾堂課,因此聽解得分未達8成以上,確實反映出實際情形。吳學友2007年9月12日參加前之2004年12月份有通過二級260分,雖考前有赴日參加日本語言學校(9月赴日?),但得分僅312分,確實有點符合所註明的不用功的學生(應該是沒時間投入吧!)。

 日台青年打工渡假(Working Holiday)即將開放,接下來如有時間,建議將全日語的課程,確實修畢,締造自己的更高分,以確保留日等所有投入的費用(留日三個月至少台幣也要30萬元,半年約70萬元,一年約100萬元台幣),不因打工渡假開放後,日語環境之價值相對降低之影醒,以確保競爭優勢。加油!謝謝依約惠賜成績證明書協助教學成效調查。謝謝。

 再度祝賀日檢一級合格,恭喜!

吳氏日文
敬賀

註:具名協助調查之學友,以具名方式祝賀之;不具名方式,則以姓氏加英文縮寫方式,祝賀之。謹此謝謝吳柏蒼學友以具名方式協助教學成效調查。非常感謝。

吳柏蒼學友的考後心得分享如下:

吳老師您好:

 相當慚愧,不用功的學生來提出心得了。這次的心得跟其他同學可能稍微不同,但卻是實實在在、親身經歷的心得分享。(謝謝提供寶貴的心得,非常謝謝。)

 說來很不好意思,其實前陣子,因被學長勸誘,而參加了日本的語言學校的短期課程,本來是認為即使參加這樣的課程,也還可以繼續上吳氏日文,所以就很放心的答應了(註:故此次仍然有依約報考日檢考,只是選在東京考(准考證號碼2910XX8,電器通信大學考場 ),因為先前非常忙碌,且無法將准考證寄到貴公司再轉交,造成貴公司困擾,亦藉此機會申歉)。(了解。謝謝。)

 我原先的認知,一直以為在當地學習可以有更好的成效,但以我實際參加語言學校課程之後,卻發現狀況並非如此。(敝中心當初也是如此想法,很正常的一般的想法,人生,很多事情,都是要自己繳費「學費」後才會知道。莫法度!因此W大哥去過之後,接下來山人的弟妹就知道該如何看待了。)
 平心而論,對於一般坊間補習班的同學而言,在日本上語言學校或許是個捷徑,可是對於「吳氏」學友來說,別的不提,光從檢定考這方面來看的話,很可能非但不是捷徑,而是繞了遠路。語言學校不會用日漢雙語解說片語不會教怎麼記單字當然也不會教文法分析與解題技巧看似自然而然的在學習語言,其實往往花費時間在無效率的課程,而耽誤許多寶貴時間(也讓我耽誤不少吳氏日文的進度)。經過這一次,我瞭解為什麼留日之後的學友,還是有回來加入「吳氏」的原因了
(謝謝分享如此寶貴的心得。確實沒有實際經驗過,無法了解上述心得。確實對傳統學習者而言,語言學校相對是捷徑。還不相信的學友,請注意:不是只有老王在說而已,已經有多位前輩學友,都分享寶貴經驗了。又,看看吳學友之語言學校之同班同學之得分預測,亦可知道,差異何在了?)

曾YF學友 榮獲一橋大學 商學院 博士班入學許可(發覺不對,回台參加,然後就進入博士班)!
2007-0205 連宿舍同學都以為我在台灣是唸日文系的(短期插花式上課,進步太快,同學不免那般認為)
陳ZC學友 第一次報考日檢,一級335分(考前日語學校同學認為應報考二級,不宜好高騖遠)

 在日檢考成績的評估方面,先大概說明一下我考試之前(十一月底)以2004年度的題目做了一次模擬考的成績得分:(1)文字語彙:89 /100。(2)聽解:83 /100。(3)讀解文法:160 /200。(4)總分:332 /400。其他陸陸續續也做過幾次歷屆試題(各項分開做),保守估計平均正解率大概是文字語彙80%、聽解70~80%、讀解80~85%、文法75~80%。文法部分分數較低,與解題技巧的課程修畢太少甚有關係,我發現以效果來看的話,考前猜題解題的課程,或許不一定要留到最後才上,在聽完『表現達人』的例句漢語講解之後,應該就可以與全日語講解穿插著上,應該可以熟練得更快。(不行啦!那麼快就讓各位學會,豈不要叫人喝西北風!不過確實可以如此,不怕一下子學太多的學友,皆可嘗試看看。)

 其次保守評估今年日檢考的狀況。基本上文字語彙並不算難,至少守住80分是可以的。聽解部分評價兩極,有認為很困難的,但個人認為並不算太過刁鑽,有望維持先前的70%的正解率(有一題因鄰座雜音過大而分心沒有聽清楚,甚為可惜)。
個人發現聽力有幾傾向。
第一是越來越生活化,會刻意跟日常生活對話非常貼近(例如今年的第一題);
第二是關鍵字非常重要,整題題目往往就只出現一次關鍵字 (例如:つり革、電子レンジ),就決定答案,如果沒有聽出關鍵字就寫不出答案。
第三是亦考同義詞轉換,也就是題目說A,但是答案是與A同義的B,聽不出來也無法作答。
吳氏日文的『字彙倍增』、『表現達人』這部分做得非常好(『字彙倍增』的生活用語、同意語很多,非常好用,我在上課文漢語講解的時候就已經在用CD練聽力,前前後後全部聽了大概有至少三到五遍,那種慢慢一點一點累積的聽力,雖非立竿見影,但真的有用)。
(確實,單字要從不同面相,配合聲音,配合不同例句來學習,才會高效率,才能確實記住。最近幾次的日檢聽力確實有不少一槍斃命的考題,漏過關鍵字眼,就很可能失分。敝中心一直認為如此的考試方式,好像在考集中力,不是在測驗聽力,也有點不太君子。因為很可能剛好有噪音,就再見了。不過既然如此,將製作對應之考題,以確保學友之得分。)

讀解部分,難的當然也是有一兩題,不過第一題長文並沒有以往困難,讀解文法全部寫完大概也還有十多分鐘檢查、考慮沒有把握的題目的答案;

文法部分吳氏的猜題精準度真的很好,因為時間的關係,我日檢文法模擬試題我只做了1、2、36~41這幾回合,但對考試已經非常有用,相當後悔沒有把這部分的進度往前挪,錯失了更好表現的機會。讀解文法的部分,也有望綜合拿到70~75%的分數。如果沒有意外的話,290左右的成績應該有機會。(不愧是法律專業,才第一次報考就已經洞察這麼多,有機會滿分!今年有熟練片語之學友告知:「約10秒可作答2題」。實際也確實如此,那麼短的句子,那麼多的線索,約6分鐘可將全部之35題先大致作答一次,如此即使再確認一次,也不過10來分鐘,剩下來的約70分鐘,可以從容作答「讀解」。)

 整體來說,語言學校並非全無效果,但就效率與考試的成效面,吳氏日文是根本性的壓倒勝;此次考試雖然並無奪得高分的自信,但若是及格,說是吳氏之功勞絕不為過。待結果揭曉,無論及格與否,學生均會將成績奉上,以資查考。另外,因為課程沒有完全修畢,即使此次考試通過,明年七月也希望再度向分數挑戰,故希能辦理延期一或兩個月的手續,以上完課程,不知是否方便?若可,懇請告知,月底回台即刻辦理。(有實際留學之經驗,還要繼續參加敝中心課程,如此肯定,謹此表示非常歡迎,細節回國後再洽即可。建議回國前先去搬個幾百本文庫版本回來。向滿分挑戰!近廟欺神,沒有實際去過的人,難以理解真的是那樣。確實,語言學校並非全無效果,但就效率、得分、成本…等等,吳氏日文學友確實佔優勢。語言學校也有不得已的苦衷,因為學生來自世界各地,公平起見只好全部使用日語,但如此,問題就如同吳學友所言:「語言學校不會用日漢雙語解說片語 ……」,聽都聽不懂,效率自然難以高?但是如果如以學生之母語教學,學生又不來留學。當然去語言學校的話,人在日本,學習環境確實比較有利,但還是需要有前提,就是:「需先具備利用學習環境的實力」,才能真正發揮預期的留學效果。如此語言學校或留學,就都變成非常值得了。良心建議:具備一級實力後的留學,最為低成本,高報酬。)

 學生雖然很不用功,但僅以以上心得,與吳氏的師長以及學友分享,並藉此申謝。(謝謝來函告知學習進展與日檢一級預測。要提前恭喜一級合格!有善用這一套課程,再加上有留日經驗,進步可以更快,因此請以360分為目標,吳學友的情形,應該半年後之2009年之日檢一級,即可達到。拭目以待,敬請加油!)

2008-12-09

吳老師相關著述