2009年第4號颱風產生了!

分享到:

 日本氣象廳昨天下午宣佈2009年4號颱風產生了!依照日本的預測看來,好像會影響台灣。有興趣看颱風新聞學日文的學友,不妨鏈結看看。

 颱風新聞文字數量有限,新聞背景又單純,僅看漢字都已經可猜出內容之故,可作為精準解讀的練習對象。因此,漢字之外之每一平假名、片假名,以及每一個逗點,都應該依照文法,精準地翻譯出來。本篇有6個逗點,不妨試譯看看。其中有一逗點之後省略了一個助詞。再請看看,省略的是哪一個助詞?

台風4号
2009年6月24日16時30分発表 台風4号は24日15時にはフィリピン付近にあって西北西へ毎時20kmで進んでいます。中心気圧は996hPa中心付近の最大風速は20m/sです。この台風は25日15時に南シナ海へ進んだ後北上し26日15時には南シナ海北部へ達するでしょう。27日15時には台湾海峡付近へ達する見込みです。この方面の船舶は十分な警戒が必要です。次回の台風情報は、6月25日10時30分の予定です。

http://typhoon.yahoo.co.jp/weather/jp/typhoon/typha.html

登陸台灣時之預測,台灣的氣象預測,地利之便,會比日本精準。

登陸前,或許可參考日本的;登陸時,則不妨參考台灣的。

吳老師相關著述