聽力今天開竅了,突然間變成覺得清楚了…….

分享到:

 收到精采的聽力訓練心得(徐WD 學友,○○光電所 36歲),謹此回覆,一併分享。

 2010年起之日檢考題,除了難度加深之外,合格基準更改成只要有一科未達合格基準,即使其他科目都滿分,還是判定為不合格。雖然主辦單位會利用標準偏差等化得分的統計手法,彈性降低合格基準(近兩年之一級合格率大約是1-4級總報考人數的10%)。

 儘管會彈性調整降低合格基準,但還是無法藉由其他科目的高分,來彌補聽力的未達合格基準。儘管如此,就成人要精通外語的步驟而言,其實絲毫不變。千萬不要掉入,「因為每一科目都必須均衡得分,因此就均衡地學習,文法、單字、片語、讀解、聽力地、全方位『均衡的並進』」,將是很低效率的學習方式。務請吳氏日文學友還是確實依照課堂內建議的步驟,循序快進。

 分享如下:


徐WD 學友:(你好。謝謝提供現場感十足的寶貴心得,將儘速分享學友!謝謝。再請繼續加油!聽懂率會越來越快,越來越高。加油!)

您好

進入字彙倍增全日語課程,大概聽了60小時左右,今天開竅了,突然間變覺清楚了;只要看三次課文,然後再聽個三次就聽懂了!先前一開始聽一課要花6小時左右,持續一段時間還是這樣,信心都快崩潰了,所以一直寫信問吳氏日文;而回函的學習心得也大都只說一開始要花很長時間然後逐漸聽懂或錯誤的學習方法,而我今天就把我學習的過程(可能用感覺較恰當)給描述下來:

(是的,每個人的學習差異,訓練密度,以及前提(文法、讀解、單字、片語等等),都會影響聽力這一壺開水的沸騰時機。敝中心保守計算為約350小時。徐學友採密集方式,60小時就開始冒泡泡,非常恭喜。)

一開始真得聽不懂一直要看書,看個10遍也聽不太懂,也一直懷疑吳氏日文告訴我的,利用文脈記單字,但在這個階段我已經能聽出日文句型(片語),比如:というとこと、というとことにって、ような。。。。。所以持續努力,而接下來到60小時左右,突然間句子變得較清楚。在於聽的時候能夠斷句,比如:あるいはチャーハンとかピラフというようなご飯ものもあります。知道チャーハンピラフ是個名詞,剛開始時練聽力時,聽不懂會一直想知道這是什麼意思,但現在完全不會,已經叫能夠分辨這個詞性,並不會影響我對句子的理解所以現在我完全可以理解吳氏日文告訴我的,利用前後文脈記單字。(是的。逐漸熟悉時,就會分別哪些是需要真正關注的重點,哪些暫時還不需要。)

而且這本書我認為非常好的原因是針對出現的單字或片語吧,在後面都會繼續敘述或解釋,所以單字就這樣理解下來,就像我們在說中文不懂時,請對方再說明,所以並不會一個名詞而讓你完全聽不懂!

以上是我聽60小時過程中變較懂的感覺(學習中的變化過程),希望能夠分享給和我一樣,初期真不知該如何是好的人,當然當下聽懂,也許這個單字的意思也許會忘記,所以我還是必須努力,把它變成我的語言。(恭喜!日本語的聽力能力,也將如同文法解析能力,閱讀能力等等,是徐學友一輩子的資產了。)

謝謝!(謝謝採信建議,未中途放棄!恭喜!繼續即可,然後就是等2010年07份的N1級,應該有機會於首次之日檢N1級就一試合格!加油!)


 今後吳氏日文的學友的合格得分分布模式將是不合格則已,一合格就是超過一般合格基準很多的合格方式。而非系統性之學習者,將很難N1級合格。因為當文法體系、閱讀體系、聽力體系,單字片語…,都是不同教學機構,非一慣之理解方式之系統,混搭而成時,將很難完成需要總和實力之聽力訓練。

 而吳氏日文學友當聽力達到經過人為的介入、彈性調整非絕對值之所謂合格基準的時候,文法、單字、片語、讀解的實力早就已經超過文法、單字、片語、讀解的合格基準很多了。原因來自成人學習者,以科學方法精通外語的過程,聽力於文法、單字、片語、讀解、聽力等,都確實確立之後,才能真正有效學習的項目。試想:靜靜地躺在紙面上的合約內容,如果慢慢看,都還無法精準理解、翻譯?瞬間就消逝的聽力,如何能理解?道理非常簡單。

 換句話說,吳氏日文學友專用的全日語、可調速、同步字幕的課程,將大顯神通。因為只有當此三功能都確實具備時,學習效率才會高。初期,不熟練的時候,調成慢速,將同步字幕當作速讀訓練機,同時也訓練耳朵捕捉音符的能力。之後逐步調快,直至正常速度亦可聽懂。如此完成整套課程之後,則可將速度調成極快速,例如:1.7~1.8,將會發現人類所無法達成的快說,大腦還是可以理解。具備如此的反應能力之後,日檢N1級聽力,自然可從容對應。N2就更不用說了。(聽力實際練習步驟請參閱下列分享:「聽力(包含記憶單字)」常見錯誤練習方式

 務必利用吳氏日文學友首創的當場重複聽課,亦不需扣點次數,不需額外付費,只有吳氏日文學友才有的方式,運用可調速,同步字幕之功能,重複練聽,直至達到8成以上,再進入下一堂課程。而過程中需逐步提高聽解率,不能老是以80%為標準,否則就失去練習的目的。之所以說初期80%就可進入下一課程,係因避免遲遲無法達到95%以上,影響學習信心。(請注意:當場重複亦不需扣點次數。請勿中斷電腦或跳出該課程,否則重新計算次數,此時,請利用預備次數。(僅這些免費重複上課的優惠措施,應該就可知道:「為何以傳統方式上課,真的是即使花費4年,100萬元台幣以上的費用,還難以學成的原因了!」因為聽力學成的過程本來就是如此,需要不斷的重複,方能真正學成。如以人工教學,則教學雙方都要付出很大的代價,自然需要很高的收費與很長的時間。尤其NI之合格基準改變成只要有一科不合格,即使其他科目滿分,亦為不合格。只有用對方法,並善用科技,才可能快速且低成本的學成!吳氏日文學友N1班學友,包含免費可複習次數,約達1000次的上課次數,一堂課以平均25分鐘計算,假設均只聽過2.5次,以傳統教學50分鐘為一堂之計算方式,約為1000*25*2.5/50=1000堂課程。一堂課僅約48元。當然實際更低,因為尚未加入單字與片語等快速記憶機、與線上模擬考的訓練時間,如加入,一堂課程僅約39元!恭喜吳氏日文學友!)

 聽力練習至後段,建議自行練習「聽寫」,看看能將聽到的內容,寫成文字與否?將會發覺:如同聽母語,聽力真正足好時,自然腦海中就會浮現該聲音之文字,也無須聽寫之練習了。當然更熟練時會發現,如果是一般口譯的話,其實也沒有必要參加口譯班級了,就如同熟練華語、台語、客語的話,自然就能交叉口譯。

 如有確實依照建議,利用當場重複亦不需扣點次數,不需額外付費的方式,運用可調速,同步字幕之功能,重複練聽,則課程所提供之次數,一定足夠,無須擔心需要另外付費增加次數。而如果未採用建議之方式,則即使增加次數,亦難以高效率學成聽力。

 加油!

吳氏日文
敬覆

吳老師相關著述