之前最大的困擾就是沒辦法「斷句」…經過這一週的學習後,困擾迎刃而解(28歲‧第8天‧牙醫師‧中山醫大) 收到牙醫師YSC學友學習吳氏日文第8天修畢第一冊教材之學習心得,謹此回覆,一併分享。已經修畢所有漢語課程,但還沒嘗試解讀122頁的內容的學友,敬請嘗試翻譯。全文12*12字,共144字,數字不算的話,只有2個漢字,完全無法靠漢字,而猜出大致的日文意義。吳氏日文學友利用課堂上所學習到的記號學、 「解碼」學,則可精準地翻譯出來。無法翻譯出來的學友,請每解決一冊教材就回頭看之前無法解讀出來的部分,將會發覺可解讀部分越來越多,最終則全部可以解讀,包含省略了逗點、可「斷句」的地方,都可精準解讀出來。
我已修完包括本階段之前之課程,學習心得如後: 之前自學時最大的困擾就是沒辦法把整段的日文「斷句」、判斷出該斷在甚麼地方。 (謝謝分享寶貴的心得,因為連醫師等級之自學者,都仍有困擾,一般學習者應該就更難以避免困擾了。 吳氏日文向來主張如下:「自修外語,雖然可能,但宛如破解密碼,需要國家等級之資源。個人即使窮畢生之力,亦不建議。」 吳氏日文藉由現代電腦產業之賜,利用線上教學,大幅降低學習成本。目前協助從0級達JLPT日檢最高N1級之收費,僅為傳統教學之8~10%,僅為以留學日本方式達成之4~5%。且總時數僅需約750小時。一天如投入15小時,一年內可完成﹔待業中等,可密集學習的話,一天如可投入7.5~12小時,100天~63天就可達成,無須耗費數年青春,並可節省大量時間與金錢。由於時間成本越高的學習者,就越不建議以自學方式。敢嘗試以自修學成外語者,表示愈有相當之挑戰力與毅力,如此的挑戰力與毅力,搭配外語能力,很快就可將對於外語的投資連本帶利回收,應無須浪費時間從事低報酬之自學之上。) 經過這大概一週的學習完文法公式後,之前的困擾迎刃而解;(傳統教學以會話短句,逐句套招記憶為主,不太有「斷句」之需 求,自然傳統學習者不太需要去了解如何「斷句」。下列專業學習了四年傳統教學的學友的分享可資為證: 大學念了四年,連斷句都不太會,更不知斷句後要如何譯意…但現在… …把我腦中糾纏成一團的文法給釐清了許多,真的很開心,這就是我想要的。 如果決心學成足以實用之日文,則「斷句」絕對必要。吳氏日文以原理、推理、邏輯為主,學友達到即使連一個逗點也可以精準解讀之故,確實可以於短短一週的時間就學會如何精準地「斷句」。能夠「斷句」,自然再長的文章,也能正確閱讀。畢竟再長的文章也是由無數短句所組成。恭喜!) 不過日本語速成公式大公開122頁的文章還是沒有辦法很精準的解讀出來,(目前才上課約30小時課程,確實還難以解讀出來122頁的內容, 因傳統教學法的話,即使學習日文已經300小時也仍難以解讀出來!但於修畢吳氏日文約75小時(閱讀講座)課程時,就具備解讀122頁約80~90%之能力。不過能在學習日文僅75小時之內,就能逐字分析,解讀出來的應該也只有曉得如何利用Decodothology「解碼」技巧,解讀日文的吳氏日文學友。其他能解讀者,絕非僅學習75小時日文,就有辦法做到;也絕非靠原理而解讀出內容,而是靠記憶而解讀出內容的。表面上看起來,同樣都得到答案,但關鍵是,靠記憶解讀的,只能解讀曾經記憶過的,對於未曾記憶的,則會有解讀的困難。但如果是如同吳氏日文學友係藉由理解而解讀的話,則即使未曾看過的博士論文,亦可正確解讀出來!內行看門道,外行看熱鬧。) 希望學習完之後的課程後可完整解讀。(應該修畢閱讀講座時,就可以解讀出來了。) 文法練習簿已完成、目前調速為1.2倍如此可集中精神聽課。(可以。以自己最容易吸收之速度聽課即可。對於求知態度與讀書技術都高人一等之醫師學友而言,利用吳氏日文,都可以在極短期內學成日文,例如近期N2合格的學友,則從0級到N2合格,總時數僅約220小時。) 而確實學成時,即使日本老醫師都會讚嘆: 賀!李ZC醫師 繼慶應大學醫學院後,又完成史丹福大學醫學院深造! 日本老醫師大惑不解: 「為何未曾留日的台灣年輕醫師,可以如此精準地掌握日文?!』 122頁內容詳細如下: 又如:當漢字比率很低時,又要如何解讀下列內容呢?難道沒有科學的解讀方法嗎?
到底是←由左向右←?
還是應→由右向左→?
還是由↙右上至右下?↙
還是由↘左上至左下?↘
真的可能會有四個の(のののの)成串出現的日文嗎?
難道沒有簡單而科學的解讀方法嗎?
作者:吳氏日文 吳其哲
解讀後必然會心一笑!不但合乎文法,且內容具備高度實質學習意義。
醫師,醫學相關學友心得分享:
|