九個月前,日文只會A i UEO,與今相比,覺得恍如隔世。這個累的快死掉的一年,還真是值得呢!(37歲‧上班族‧英國法學碩士)

分享到:

九個月前,日文只會A i UEO,與今相比,覺得恍如隔世。這個累的快死掉的一年,還真是值得呢

(37歲‧上班族‧英國法學碩士)

收到日文進步神速,恍如隔世的有趣留言,謹此回覆,一併分享。

這位37歲的HPS學友係上班族,當然只能利用下班後的體力與時間,來充電。 雖然辛苦,但所得收穫值得未來一生的使用!九個月前只會五十音,但現在則明確知道自己能精準閱讀日文,進步神速,恍如隔世! 非常有趣,謹此回覆,一併分享。

確具精準、快速閱讀日文的實力時, 聽力訓練就會如同這位學友一樣,聽力訓練初期就可達到邊看字幕,邊聽全日語時,以1.0的速度,只要聽一兩次就能達90%的聽解比率,聽力將可快速就練成正果。
 

謹此恭喜!目前HPS學友的實力,已經足以N2合格, 但離N1尚有距離,考前兩個月的密集,將是非常令人期待的聽力大突破期,加油!

HPS 學友 修完本「字彙高手」單字漢語講解(2/4)」 課程以及之前之課程,學習心得如後:

「字彙高手」是一個非常有趣的課程,每一個單字的挙例都可以讓我對單字的內容、用法、引申的意義深入了解在學習單字的同時, 也發現看懂文章已經不是什困難的事,現在應該是快點把漢語的課程上完,進入日文聽力訓練的階段 。(是的,就是設法密集、 快速聽過即可。)

其實非常期待快點把漢語課程結束,享受訓練聽力,聽力爆發的階段,雖然現在看日劇時,已聽的懂五六成,
(恭喜!還沒進入聽力訓練,僅靠讀解實力,就能捕捉聲音,聽懂五六成,代表具備相當的讀解實力。)

但是, 針對較專業深澀的文章,仍必須一步一步的練習(實際單飛閱讀文庫版本等日文原文之後,較容易突破深澀的文章。 建議亦閱讀日英對照的讀物,將是一魚三吃!)

十月開始,工作即將結束,到時有很多時間,可以好好的K日文, 準備年底的N1考試。(十月、十一月,兩個約的時間, 如果當作仍在上班,早出晚歸,每天至少約有10小時之時間,將可累積約600小時的驚人密集時數,建議效法SYR學友達成一天速讀一冊文庫版本的進度, 如此約可閱讀30冊,然後大量練習新舊日檢歷屆讀解的選項,以習慣日檢的出題陷阱的形式,隨著單飛閱讀所得到的實力, 搭配吳氏日文學友獨享的全日語+快閃字幕,強迫瞬間聽解的實力,將可更為順暢的一次就合格N1。

運用吳氏日文,建造 了我的ノーチラス号(鸚鵡螺號),徜徉在日文世界中…震撼、感動…整個世界瞬間開展。
(182天‧32歲‧中山大學企管‧SYR學友‧中密集)

JLPT新日檢N1 讀解考題 趨勢與對策!

2014-07 JLPT日檢N1考後心得

 導入「相對記分」之新日檢N1,並未排除早已經合格之重考生之再度報考,反而將之單純列入「相對記分」之「 相對比較的對象」,從2010年起,過去共6次新日檢考試,因微分之差,未能合格之重考生的實力累積之下,造成目前合格N1約需舊日檢一級之約320~330分以上之實力 。

 舊日檢時代,吳氏日文學友參加約3~6個月後,人生第一次報考日檢,就直接報考一級, 第一次合格多是合格邊緣的280~300分,半年後的第二次合格則約自動進步約20~30分,達300~310分,第三次合格 則需看文法的確鑿實力,亦非合格考生,就一定皆能達320~330分以上之中高分,但合格新日檢N1所需實力則直接需要320~330分以上的實力,且由於每半年,就因為整體考生的實力, 又提高了 半年的實力之故,N1合格所需實力,越墊越高!(相對計分的可怕在此!)。 這是為何一反過去建議所有只要時數達約750小時的吳氏日文學友,都直接報考最高級的原因。 統計樣本數充分之吳氏日文學友舊日檢時代,吳氏日文學友從0級,投入約600~700小時就可達到約280~300分;700~800小時則約可達到300~320分。 由於320分在新日檢N1仍僅是合格邊緣,保險起見,建議從0開始之學友至考前, 上課與單飛文庫版本等等,所有時數,加總之後, 確實可達800~900小時,才直接報考N1。否則建議先報考N2,先確保N2證書,以高分為目標,非只是合格!確具舊日檢一級330分實力時, 再報考N1,屆時也將是相對高分!

 儘速需要證書之學友,建議參考上述建議。再過約兩週,八月底本次日檢成績將發表,屆時將更能計算出, 經過上述六次之相對記分,六次重考生之整體實力之提升後之相對記分之下,到底已經累積堆高到如何程度?才能合格N1? 決心一次就從0級直接挑戰N1之學友,敬啟留意屆時前輩學友們之分享,屆時再決定報考等級即可。)

 加油吧~ 希望可於八月底前把所有漢語課程看完。(加油!讀解速度將越來越快!)

 現想起去年十一月,日文只會A i UEO的日子,與今相比,還真的覺得恍如隔世。這個累的快死掉的一年,還真是值得呢!(恭喜!一分耕耘, 一分收獲!很快就是中日英三語國際人才, 處處充滿機會,加油!)

2014-08-17

吳老師相關著述