賀 黃 Da-Wang 學友 3 個月又 15 天,日檢一級 282 分
敬會 吳氏日文服務部 依合約應提供心得一則,在此奉上。
學習心得HDW(2002年08月15日參加)
2002年的日檢一級,我考了282/400分,僅比合格成績高出兩分。過去的應考紀錄:1998年二級212分,2001年一級240分,都低於平均分數。 我在此必須承認兩件事: 一、我雖是大學日文系出身,但沒有去過日本,生活中聽講日語的機會也不多。去日商公司找工作,也因為語言能力不足,難以在社會競爭中立足。 二、從小到大頭部曾多次受傷,損害注意力,求學路上每多波折。報名吳氏,是天人交戰數月後的決定,其間的掙扎不再贅述。 去報名的那天,從教材中的幾個問題,確認自己在日語上的缺點,當天便搬回檢定班的所有教材。回家後,經過幾天摸索,適應線上教學,此後便以一天三到四小時的時間複習。 教材編校用心、印刷精美、風景照片好看、解說精闢、舉例生動,都不在話下,恐怕也是不小的印刷成本吧? 在考前一個月左右,由於原先領取的教材整部上完,便開始每天用耳機強制收聽一些有聲教材(如super 3600、日檢模擬考題,以及市售的聽力模擬教材),其他準備方法與過去差不多,就是大量抄寫句法。 日檢前幾天,我便已完成所有部署,因為遵照建議之報名方式,我被分發的考場和座位都非常理想,本以為可談笑用兵,但是一到了考試時,就全身都不對勁。 光是這一下午,便已經精疲力竭了。決不是因為吃得不夠或睡得不夠,主要是無法控制緊張。後來才聽得人言,遇到這種緊張感,記得多作深呼吸。 在這裏,我無意宣傳一種神乎其技的教學法,我只能指出:「吳氏教學法貴在精準、貴在言他人之未言,以系統化、模組化之方式高度濃縮日語文之精華,如果能夠巧妙應用日常生活中的零星時間複習,更能達到理想效果」。
在此預祝,吳氏的學友們今後也能締造更多傳奇!
感恩!
學員 HDW敬上
黃學友: 恭喜達成宿願。雖然這一次的得分都比雙方原先預期的還低,但是三個月內又15天內,就從一級240分,拼到282分,順利合格還是難能可貴。敝人相信閣下今年應該可以300分以上,但是不要再如同這一次這麼緊張了。 其實這一次只所以會那麼緊張,敝人覺得應該是「終於給你弄懂了日文的原理!」,如此一來,過去所記憶的單字、過去所無法正確翻譯出來的文章等等,都有辦法精準且快速地譯出,因此你會高度期待這一次的勝負。高度的期待,當然伴隨高度的緊張,下一次不要這麼緊張即可。 其實不只是閣下,包括「某人」在內,每次考完出來,都覺得應該是滿分,但真正打開成績單時,就發覺竟然少了一二十分。敝人大概抓出了一個數據,請參考看看:即如果覺得 非常非常有把握,則大概是預測分數約打95% 只有一個非常有把握,則大概是預測分數打90% 如果考完就已經知道有幾題答錯了,那麼約打85%。 日前,今年考370分的游上毅學友來訪時,也是如此感覺。而考300分的謝逸翔以及顏學友也是認為應該有320分才對。 謝謝提供心得,非常的真實,看了閣下的心得之後,中心的同仁都相當感動。尤其閣下背負腦部受傷等的不利因素,還能拼過一級。同仁亦更是欣慰,能夠不負閣下的期望。接下來還有更多的難關,無論是否如願,相信在這準備的過程,自然會有許多收穫。敝人擅自刪除了心得裡一些與成績較無直接關係之文字,可能比較好。新幹線研習得如何了?若有自行翻譯後,還不了解的地方,歡迎來函。敝人相信以你的認真程度,來函一定都是非常具有研討價值的問題。加油。
吳氏日文 吳 2003-03-28
|