加入吳氏日文短短一週,已經讓我可以自己看懂專業領域文章,甚至參雜文言文的困難文章也看得津津有味。
這種學習成果是從來沒想過的,
讓我不禁想其他語言都有像您這樣的老師的話,精通多國語言說不定也未必是件難事。
(30歲‧台灣大學‧理工碩士)
收到加入吳氏日文之後,每天密集上課約10小時,約一週期間之ZCH學友修畢「實用日本大學用書閱\讀講座」,所提出的兩次的學習心得,謹此回覆,一併分享。
ZCH學友寄下「學成目標、決心與讀書計畫確認函」,加入吳氏日文之當時,吳氏日文從讀書計畫之密集度,就預估ZCH學友可順利考取「日本交流協會獎學金」,雖然名額有限,也雖然絕大部分考取的考生都具有留日經驗。
因ZCH學友除了日文實力之外,找不到ZCH學友無法考取「日本交流協會獎學金」的因素。而協助學友快速學成日文,本來就是吳氏日文的專業!ZCH學友也確實依照「學成目標、決心與讀書計畫」,密集地在學習,約一週就從基礎文法達到足以閱讀「實用日本大學用書的程度,當然隨手拿起來的日文原文文庫版本,也能開始閱讀。
近年景氣不佳,影響留學意願,絕大部分的人也必須儘量優先生計,甚少能密集研習課程。要謝謝ZCH學友如此高密集的研習與分享密集學習的心得。吳氏日文線上教學的成效,傳統實體教室的人工教學,是絕對辦不到的!只有全天候24小時,隨時可上課的線上教學才可能達成的成效。傳統實際教室的學習者即使想如此高密集學習,講師也難以如此高密集的授課,尤其ZCH學友的心得非常詳細,建議尚未體驗到密集成效的學友,務必詳閱。今日同時也分享另一位也是修畢閱讀講座之學友之心得,雖然進度都是到達「實用日本大學用書閱\讀講座」,但顯然兩者的成效相當不同。務必儘量密集,加油!
我已修完包括本階段之前之課程,學習心得如後:
⊙ 實用日本大學用書閱\讀講座
Dear 吳老師:
我是打算於六月及七月分別報考日本交流獎學金 (理工組) 與 N1 日檢的學友,○○○。自從星期日開始學習此教材後已經三天,讀畢基礎中的基礎 [文法速成公式大公開] ,已然進入 [造句讀解大突破]。投入時間為 28.5 小時。
由於三年前有念過大約4個月的傳統日文補習班,因此 \”50 音\\\\\” 及 \”文法是甚麼碗糕\” 被我跳過了。在碰這套教材前我只有利用日劇和日綜來盡量保持原本所學的日文。在上完這約 20 小時文法課之後才驚然發現原來文法的全貌就是如此而已,之前零零碎碎的文法記憶跟新學到的文法在短短的時間內,經由老師的講解,非常有系統的組織了起來。這樣大觀的把文法一次學完比傳統補習班片段的教學有成就感,也減少了學習過程中一直碰到許\多無法解析的部分,到最後還是硬背的困擾。(莊學友的專業實力加上吳氏日文,找不到無法考取交流協會獎學金的因素,請就是密集聽課即可。加油!)
這套教材讓我非常興奮,這幾天我幾乎把全部的時間都投入進去 (一天 10 小時左右)。未來也會持續長時間學習,光看後面的各個階段課程,我就已經迫不及待想要將目前所學活用、大量記憶單字、大量閱\讀且進入實戰了。(是的,月密集成效越顯著,也越無需特別花時間去記憶。至於單字片語都留待進入全日語+可調速+同步字幕+快速記憶機課程時,再利用圖像與聲音,立體的記憶即可高效率學成。)
24小時基礎文法學習階段中我大約可以掌握 95%,文法練習簿整本寫完一遍,文法學完後我了解到文法總表很重要,因此每天會花大約一小時做複習,自己動手繪製表格過一次。表格熟練度目前可以,獨立表格大約需要一分鐘左右吧 (如果單純只想單字的活用 (造句練習表),大約是1~5秒),大概會錯 1~2個。老師課堂中所帶的文章,我大概在前一分鐘內大約看懂文章意思、將各助詞解析完畢、並且回推動詞種類 (基本上就是從句手順著分析出每個詞性,看到句尾就差不多了解意思了→前提是要動詞看得懂或是是漢字)。在判斷副詞的部分是我稍為困擾的部分;代名詞使用原則也是我現階段帶有疑慮的部分 (如 ため是否有活用 (連用形) ? 如有活用的話是依據下段動詞還是な形容詞活用原則?) (非衍生出來的純粹名詞,都沒有活用。但很多都是衍生出來的,繼續上課,自然會學成。12歲的小朋友學友都可以學成,碩士的各位大朋友學友絕對可以學成!)
現在進入到會話造句的部分,各種動詞及形容詞的活用也沒有問題,大約 3~4 分鐘可以把單個詞的活用寫完,錯誤數為一個以下。(持續密集聽課即可。)
目前大概只有想到這些,未來會找時間將補習前的學習歷程以及前言的部分在修完整一點,謝謝老師。
(持續密集聽課即可。依照目前的速度,應該20天內可以精準翻譯日本碩博士的論文!初期會需要字典,但如修畢課程,則基本上不太需要字典。)– – – – – – – – – – 以上第一階段心得- – – – – – – – – – – – – – – –
在下一個階段 (造句讀解大突破+助詞精解),我花了三天聽完。此階段開始碰觸高頻率單字以及詳細用法,於單字的部分我在閒暇之餘有盡量去聽記憶機,大概只能背誦出三成左右的單字,而助詞精解的部分在聽完後能記憶至七成左右。這幾天我每天花了比先前多的時間 (2小時) 去做複習,但是效果不是很顯著。不過根據老師以及學友們的建議,此階段主要目的是要熟悉而已,並不需要因為記不起單字或是較不頻繁的助詞用法而停滯。在未來大量閱\讀的課程中會反覆地回憶前面所學的工具,並且有上下文脈的話更能幫助記憶的效率,因此我決定繼續密集的進入下一個課程。(是的,都先聽過即可,無須記憶單字。表格、助詞用法則需早日熟練。)
老師寄來的教材中都含有幾本課外書籍,我今天剛收到第一本日文撰寫的「本がいままでの10倍速く読める法」,此書的標題剛好是我以前有興趣但從未碰過的書。下午稍微地用 5 到 10 分鐘看了一下序,驚人的發現我竟然幾乎都看得懂,連結構也相當清楚,很多句子都默默地浮現了線性公式的圖形。在文中也剛好看到了我剛學但很不熟悉的 \”ほど\” 的用法,讓我感覺到跟老師所建議地大量閱\讀來增強記憶的建議呼應,如今我還是為此感到玩味。還有個題外話,我真的很喜歡日文書的質感,先前有去淳久堂逛了一下,發現他們大部分的書籍都相較比較小本,讓我有種有種親切且方便的感覺。(文庫版本非常好攜帶,西裝上衣,可輕易放上兩本。但台灣賣書算頁數,一頁約一元台幣,非以內容。小冊的售價很低,不符合成本。)– – – – – – -以上第二階段心得- – – – – – – – – – –
閱\讀講座的階段,我使用了兩天的時間聽完。在這邊學習到常用的文言以及敬語用法,經由老師帶領閱\讀並且大量複誦之下,只聽一遍就已經刻印大部分的用法於記憶中。加入吳氏日文短短一週已經讓我可以自己看懂專業領域文章,甚至參雜文言文的困難文章也看得津津有味。這種學習成果是從來沒想過的,讓我不禁想其他語言都有像您這樣的老師的話,精通多國語言說不定也未必是件難事。(謝謝肯定吳氏日文所開發的這一套「Decodothology 解碼式日本語教育工學」!一理通,萬里透,吳氏日文學友確實可以運用同樣的方法,快速學成其他語言。當然文法閱讀之後的聽解、會話、模擬考等最好能如同吳氏日文一樣,全部都預先為學習者備妥,否則即使知道方法,要自力完成數百萬字的聽力訓練,如果沒有快速記憶機的功能的話,確實還是會需要相當的訓練時間。)
在此階段結束後代表著文法講解的結束,我反思了一下自身所須加強之部分,以便老師能鑑別我目前的進度。以閱\讀講座最後一篇,二次大戰戰俘的遺書為例,我在白話文的部分幾乎都可以理解並解析出來。因為先前已經帶過許\多篇文章,在聽課的時候我會超前老師講解的進度往下看,大約八成可以看得懂,在我認為較難的句子會留神注意老師的講解,大概就可以理解到九成五。以一堂課三十分鐘講解 3~4 頁來說,我大概可以看到 6 頁左右。許\多文言用法如つつある、ごとし、べし、ず、やもしれぬ、なさぬばならぬ出現時已經可以反射的翻譯出來。在學完之後我覺得我比較缺失的是對文言用法的敏銳度還不是很高 (動詞以及形容詞等等的轉換),我想對生字以及文言文法不熟悉是其中的原因。我想這些應該都是小問題,七天就可達到可以看懂困難的遺書範本的成果已經是極為驚人,未來還有很多的時數可以學習並且複習。如上完漢文解說還有文法疑問的話,希望能再向老師請益,謝謝。(是的,正如上述的自行分析一樣,就是剩下如何高效率地學成文法、解析、閱讀之外的單字、片語等,這謝在接下來的全日語課程將同樣可高效率地學成。– – – – – – -以上第三階段心得- – – – – – – – – – –
關於文言文:
因文言文精簡扼要,鏗鏘有力,且重要表現時仍會出現在現代日文之中,吳氏日文課程特別加入即使日文專業學習者,也已經甚少在研習的文言文文法與讀解,以利日後閱讀高級日文之需。學友第一次接觸時,先有大致的印象,知道有文言文之可能即可。日後如遇到無法解析之日文,可以文言文試解即可。再度提醒,暫時無須花費時間詳細研習文言文,先暫時聽過,了解文言之美即可。先確實將白話文學成即可自然也能學成仍遺留在現代日文中的文言文日文。
從基礎日文文法開始解說起,僅僅約一週的上課,就已經研習到文言文,且「つつある、ごとし、べし、ず、やもしれぬ、なさぬばならぬ等等出現時已經可以反射的翻譯出來。如此的成效,全球只有吳氏日文學友所使用的教學系統可以辦到!」也只有密集研習的吳氏日文學友可以了解這是千真萬切的教學成效。
近年景氣不佳,影響留學意願,絕大部分的人也忙於生計,甚少能靜下心來,密集研習課程。要謝謝ZCH學友如高密集的研習與分享密集學習的驚人成效。如此的成效,傳統實體教室的人工教學,是絕對辦不到的!只有全天候24小時,隨時可上課的線上教學才可能達成的成效。傳統實際教室的學習者即使想如此高密集學習,講師也難以如此高密集的授課。
加油!繼續依照流程,密集上課即可學成。接下來請先進入「生活會話」,先了解日本人會話的深層心理之後,可以更高效率地學成日語聽力與會話。
以下是非密集學習到閱讀講座之心得:
在發現吳氏日文之前,曾在大學上過兩學期的二外日文課,使用教材為大家的日本語,也曾認為就這樣照著這些參考課本的模式,慢慢學習記憶自學,只是最終認知自己的自學能力不夠,光是找幾本文法書、教材書,每天看個一兩課,卻始終不得要領,當上網尋找推薦的日文教學時發現了吳氏日文,更方便的是還提供試聽CD,試聽完後便對吳氏日文的教學法感到印象深刻,知其所以然不只能提升效率,更能加深記憶。有好的教學帶頭能夠有事半功\倍的效果。
自3月份收到教材至今,一晃眼居然已經12月,但回頭看才發現竟然才剛到閱\讀講座,比對了課程時數與天數,其實深深感到懊悔如此浪費這份教材,時間在不經意間流逝,個人沒有做好時間規劃,一次兩次中間沒有連貫上課日不只破壞課程的完整性,也失去的密集上課能達到的功\效。至今印象最深刻的部分始終是剛開始速成公式課程所打下的基礎,但造句解讀的分析能力及動詞、形容詞、助詞除了基礎表格記憶外,在解讀應用上遇上後期閱\讀講座的文章還不夠順暢,應為這部分的課程上的不如剛開始密集。
基礎表格最開始的助動詞、強調詞、格助詞、副助詞在反覆聽課中已熟練能直接背出,已經比較少練習。之後上到的連接詞、助詞偶爾午休有空會默寫,但次數不多約每周一次,也因此配合解讀文章課程時有感到不夠順暢,造成有時會想中間暫停課程思考清楚翻閱\前面筆記對照。特別是在一些和前面表格相比較有搬移的部分較不熟悉易錯。
雖然為自己如此落後的進度感到汗顏,但實在必須肯定前面速成公式的打底,及接下來動詞、形容詞、助詞課程給我很好的基礎,雖然離流暢分析還有很大的距離,但是已經能漸漸和日文網頁、遊戲、日劇等日常生活中較容易接觸的日文接軌,特別是當上到耳熟能詳的某些關鍵字,透過課程解說後對之前似懂非懂的日文有種豁然開朗的感覺,從以前只能夠在有漢字的情況下勉強解讀,到現在多多少少能夠以有些緩慢的速度慢慢解讀,不過限於閱\讀部分,約能了解大意,特別是常用助詞副詞助益頗大,但尚未達到精準,勉強說來或許\只能理解約50%的大意。
最近收到90天課程的提醒性,才驚覺已浪費的多少時間,算了算剩下課程所需時間,其實已經無法在課程到期前全部上完(因還有在上班的緣故)。雖然如此,仍是希望能在剩下時間內能盡量上課,並考慮是否進行延期,若不能上完這套課程實在感到非常遺憾。2013-12-09 00(由於每個人的預算、時間等等學習要素不同之故,延期與否,效期都務請善用全天候24小時隨可上課之便利機制,早日修畢課程。吳氏日文協助從0級達到一級實力,僅約傳統大學之1/10費用,僅約留學日本之1/20之費用,而目前增期分擔費每小時不到9.6元,與通常以營利為目的之民間教育機構之宗旨實在不符合,如老師決定退休,屆時即使想延期也無法延期。如決心學成務必確實投入,早日學成,早日脫離22K的陰影,開創自己的未來。上述密集研習的ZCH學友高度可能考取「日本交流協會獎學金」,開創自己的未來。台灣也需要更多,精通日文、理解日本文化的人才,務必加油,早日學成!密集學習的話,在還沒遺忘之前,課程就會再度提醒要點,可節省大量再度復習的時間,務必設法密集。電視機等會造成習慣性浪費時間的東西,都先收到倉庫或乾脆送人,試試看沒有電視機的生活,將會發覺時間多出很多。無須擔心發生世界大事,自己會不知道,資訊如此發達的現今,一定會知道,又頂多也不過半年的期間,就足以學成。加油!)
近期分享: